Líneas de Investigación:
Línea de investigación |
Investigadores |
Sociolingüística y análisis del discurso |
Alexandra Álvarez |
Sintaxis, sintaxis del español, lengua oral y adquisición de la sintaxis |
Carmen Luisa Domínguez |
Análisis del discurso |
Anderzon Medina |
Fonética y fonología, historia de la lengua española, español de América |
Enrique Obediente |
Análisis del discurso,
comunicación en medios electrónicos, sociolingüística |
Pamela Palm |
Sintaxis y lingüística computacional |
Lino Urdaneta |
Historia de la lengua española, sintaxis |
Lis Morelia Torres |
Historia de la lengua española, emotividad lingüística |
María Josefina Valeri |
Proyectos
Con el nombre general de El español de Mérida, hemos presentado ante el Consejo de Desarrollo Científico, Humanístico y Tecnológico de la Universidad de Los Andes tres proyectos de investigación de grupo (H-485-97-06-A, H-670-02-06-A y H-895-05-06-A), gracias a los cuales hemos podido avanzar en el estudio sistemático y sistémico del español de Mérida en todas sus variedades desde sus primeras manifestaciones. Actualmente se está trabajando en el cuarto proyecto: El español de Mérida IV (H-1325-10-06-AA).
Corpus
El Grupo de Lingüística Hispánica cuenta, para su investigación, con muestras del habla merideña recogidas de acuerdo con varios criterios, que se exponen a continuación, y que permitirán la descripción de acuerdo con nuestros objetivos:
1. El Corpus Sociolingüístico de Mérida (CSM): recogido entre 1990 y 1994 por Carmen Luisa Domínguez y Elsa Mora, en el cual se recogen los materiales grabados y transcritos veinticuatro de las ochenta entrevistas informales a hablantes merideños, estratificados de acuerdo con el sexo, la edad (cuatro diferentes grupos etarios) y el nivel sociocultural (cinco diferentes grupos sociales) (cf. Domínguez 1996 y Domínguez y Mora 1998).
2. El Corpus de Documentos Coloniales (CDC): compuesto por 37 documentos (públicos y privados) de distinta naturaleza producidos en la antigua Provincia de Mérida durante los siglos XVI-XVII. Estos documentos, cuyos originales reposan en el Archivo General de Indias (Sevilla), el Archivo Nacional de Colombia y el Archivo General del Estado Mérida, han sido transcritos respetando escrupulosamente el texto original, sólo así podrán ser útiles para el análisis de carácter lingüístico.
|